No exact translation found for قُوَّةُ التَّصْوِيتِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic قُوَّةُ التَّصْوِيتِ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • in Bekräftigung der Verpflichtung, die Mitwirkung der Entwicklungs- und Transformationsländer an den weltwirtschaftlichen Entscheidungs- und Normsetzungsprozessen auszuweiten und zu stärken, zu diesem Zweck betonend, wie wichtig es ist, die Bemühungen um die Reform der internationalen Finanzarchitektur fortzusetzen, und feststellend, dass die Frage des Stimmrechtsanteils der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen, das nach wie vor ein Anliegen ist, weiter erörtert werden muss,
    وإذ تعيد تأكيد الالتزام بتوسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية اتخاذ القرارات ووضع المعايير المتعلقة بالاقتصاد على الصعيد الدولي، وإذ تؤكد، تحقيقا لتلك الغاية، أهمية مواصلة بذل الجهود لإصلاح الهيكل المالي الدولي، وإذ تقر بضرورة مواصلة النقاش بشأن مسألة القوة التصويتية للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز، التي لا تزال مثار قلق،
  • ferner in Bekräftigung der Verpflichtung, die Mitwirkung der Entwicklungs- und Transformationsländer an den weltwirtschaftlichen Entscheidungs- und Normsetzungsprozessen auszuweiten und zu stärken, zu diesem Zweck betonend, wie wichtig es ist, die Bemühungen um die Reform der internationalen Finanzarchitektur fortzusetzen, und feststellend, dass die Frage des Stimmrechtsanteils der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen, die nach wie vor ein Anliegen ist, weiter erörtert werden muss,
    وإذ تؤكد من جديد كذلك الالتزام بتوسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية صنع القرارات الاقتصادية ووضع المعايير على الصعيد الدولي، وإذ تؤكد، تحقيقا لهذه الغاية، أهمية الجهود المتواصلة المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي، وإذ تقر بالحاجة إلى مواصلة النقاش بشأن مسألة القوة التصويتية للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز، وهي مسألة لا تزال مثيرة للقلق،
  • Um als Vermittler dieses Mechanismus glaubhaft aufzutreten,bräuchte der IWF selbst eine Reform, einschließlich einerumfangreichen Änderung des Stimmrechts, um den Einfluss von Entwicklungsländern mit der Bedeutung, die sie heutzutage in der Weltwirtschaft tragen, in Einklang zu bringen.
    ولكي يتمتع صندوق النقد الدولي بالمصداقية كوسيط في هذهالآلية فهو ذاته في حاجة إلى الإصلاح، بما في ذلك التغيير الجوهري فيتوزيع قوى التصويت بهدف جعل تأثير الدول النامية متناسباً مع الثقلالذي أصبحت تتحمله اليوم في الاقتصاد العالمي.
  • Die Muslimbruderschaft, und vor allem Präsident Mohammed Mursi, baut darauf, dass die große Stimmenmehrheit der ägyptischen Islamisten ihm genug Unterstützung unter den „normalen Ägyptern“sichern wird und dass die Opposition wenig Einfluss auf den Ausgangdes Volksentscheids haben wird.
    ويعول الإخوان المسلمون، والرئيس محمد مرسي في المقام الأول،على افتراض مفاده أن القوة التصويتية التي يتمتع بها الإسلاميون فيمصر كفيلة بإكسابهم القدر الكافي من الدعم بين "المصريين العاديين"،وأن قوى المعارضة لن تخلف تأثيراً يُذكَر على نتيجةالاستفتاء.
  • Aber das Versprechen von mehr Einfluss und Entscheidungsgewalt – entsprechend ihrem Status als vier der zehngrößten Anteilseigner des IWF – wurde nicht gehalten.
    ولكنها لم تحصل على ما وعدت به من زيادة قوة تصويتها ــ بمايتناسب مع وضعها الجديد بوصفها أربعة من أكبر عشرة مساهمين في صندوقالنقد الدولي.
  • Gesellschaften mit umlaufendem Aktienkapital von wenigerals 75 Millionen Dollar waren von dieser Regelung befreit, und Aktionäre, die eine Kandidatenliste vorschlagen wollen,hätten mindestens 3% der Stimmrechte an den Aktien des Unternehmenshalten und für einen Zeitraum von mindestens drei Jahrenununterbrochen gehalten haben müssen.
    فقد أعفيت الشركات ذات الحصة العامة التي تقل قيمتها عن 75مليون دولار، وأصبح لزاماً على حاملي الأسهم الراغبين في اقتراحاللوائح أن يستحوذوا على 3% على الأقل من قوة التصويت من أسهم الشركة،على أن يكونوا قد احتفظوا بها بشكل مستمر لمدى لا تقل عن ثلاثةأعوام.
  • Um also 3% der Stimmrechte zusammenzubekommen und für drei Jahre ununterbrochen zusammenzuhalten, müsste man hunderte von Organisationen zusammenbringen.
    وعلى هذا فإن التوصل إلى 3% من قوة التصويت والاحتفاظ بهالمدة ثلاثة أعوام متواصلة، يتطلب تجميع المئات من المؤسسات.
  • Die Schwachstelle des IWF im Umgang mit Europa war bishernur teilweise der europäischen Stimmgewalt geschuldet.
    إن البقعة العمياء التي تميز صندوق النقد الدولي في التعاملمع أوروبا حتى وقتنا هذا لا ترجع إلا جزئياً إلى قوة التصويت التيتتمتع بها أوروبا.
  • Hör zu, wenn Aiden mein Mann im Ausschuss sein soll, will ich, dass er ein Verbindung mit den mächtigsten von ihnen aufstellt.
    اسمعي, ايدن لازم يدعمني بالتصويت علاقتة قوية مع الاعضاء